Склонение субстантивированных прилагательных в немецком языке. Субстантивированные прилагательные. Склонение субстантивированных прилагательных

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • спросить, что производится в цехе
  • попросить показать, как работает установка
  • узнать, сколько рабочих работает в цехе
  • узнать, какова заработная плата рабочего

Выучите слова и выражения к диалогу

das Werk вэрк
завод, предприятие
Das ist ein sehr großes Werk.
Это очень большое предприятие.
die Entwicklung энтви клун(г)
развитие; разработка
Das ist die Entwicklung unseres Büros.
Это разработка нашего бюро.
die Lizenz лицэ нц
лицензия
Wir möchten eine Lizenz bekommen.
Мы хотели бы получить лицензию.
bauen ба уэн
строить
Was wird im Werk gebaut?
Что строится на предприятии?
die Anlage а нла:гэ
установка
Können wir diese Anlage besichtigen?
Можно осмотреть эту установку?
der Bescheid бэша йт
ответ; решение
Ich sage Ihnen Bescheid.
Я дам (скажу) вам ответ.
die Zahl ца:ль
число
Wie hoch ist die Zahl der Studenten?
Каково число студентов?
das Erzeugnis эацо йкнис
изделие
Da sind Erzeugnisse unserer Firma.
Вот изделия нашей фирмы.
ausführen а усфю:рэн
вывозить, экспортировать
Was führt Ihr Land aus?
Что экспортирует ваша страна?
der Lohn ло:н
заработная плата
Die Löhne sind höher geworden.
Заработная плата повысилась.
durchschnittlich ~шни тлихь
в среднем; средний
Man bekommt durchschnittlich 1500 M.
Получают в среднем 1500 марок.
verdienen фэади: нэн
зарабатывать
Was verdienen Sie im Monat?
Сколько вы зарабатываете в месяц?
der Angestellte а нгэштэльтэ
служащий
Sein Vater ist ein Angestellter.
Его отец служащий.
der Urlaub у :алауп
отпуск
Wann haben Sie Urlaub?
Когда у вас отпуск?
leicht лайхьт
легкий
Die Frage ist nicht leicht.
Вопрос не лёгкий.
schwer шве:а
тяжелый
Er ist schwer krank.
Он тяжело болен.

Обратите внимание на форму и употребление слов

1. Запомните названия месяцев в немецком языке der Monat «месяц»:

2. Существительное der Bescheid не имеет соответствия в русском языке и употребляется обычно с глаголами sagen «сказать», wissen «знать» и др. На русский язык оно часто не переводится:

Bitte sagen Sie mir Bescheid , wann ich aussteigen muß.
Скажите мне, пожалуйста, когда мне выходить.
Ich weiß Bescheid ! Я уже (все) знаю !

3. Слово die Abteilung «отдел», «отделение» переводится еще «цех»:

Er arbeitet in dieser Abteilung . Он работает в этом цexe .

4. Слово der Mann «человек» с числовыми обозначениями употребляется обычно в единственном числе:

Запомните следующие способы словообразования (1 и 2)

die Abteilung + s + der Leiter = der Abteilungsleiter начальник цeхa
erzeug(en) производить + -nis = das Erzeugnis изделие

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

In einem Werk

S. Guten Tag! Wir möchten den Abteilungsleiter sprechen.
P. Sind Sie angemeldet?
S. Ja.
A. Guten Tag!
S. Guten Tag! Was produziert Ihre Abteilung?
A. Hier werden Motoren produziert.
S. Ist dieses Gerät eine Entwicklung der Firma oder wird das in Lizenz gebaut?
A. Wir bauen das in Lizenz.
S. Könnte man eine Lizenz bekommen?
A. Ich glaube schon.
S. Kann man sehen, wie diese Anlage funktioniert?
A. Moment! Ich sage dem Techniker Bescheid.
S. In wieviel Länder führen Sie Ihre Erzeugnisse aus?
A. In über 55 Länder.
S. Wie hoch ist die Zahl der Arbeiter?
A. Über 2000 Mann.
S. Wieviel Stunden pro Woche wird gearbeitet?
A. 40 Stunden.
S. Welchen Lohn bekommt ein Arbeiter?
A. Durchschnittlich 1800 DM.
S. Was verdient ein Angestellter pro Monat?
A. So etwa 3000 DM.
S. Wie lang ist der Urlaub?
A. 28 Tage.

Грамматические пояснения

Безличный пассив

    Вы уже знаете, что формы страдательного залога (пассива) образуются от переходных глаголов и употребляются в тех случаях, когда подлежащее не является субъектом действия, а действие направлено на него:

    Die Erzeugnisse der Firma werden in viele Länder ausgeführt .
    Изделия фирмы экспортируются во многие страны.

    Пассивная форма может быть также образована и от целого ряда непереходных глаголов. Это безличный пассив. Он употребляется для подчеркивания действия как такового, поэтому в таких предложениях отсутствует как подлежащее, так и дополнение:

    Gestern wurde viel diskutiert .

    Вчера много спорили .

    Безличный пассив по своему значению и переводу на русский язык сходен с предложениями, подлежащим в которых является неопределенно-личное местоимение man. Сравните:

    Wieviel Stunden pro Woche wird gearbeitet ?
    работают ?
    Wieviel Stunden pro Wochen arbeitet man ?
    Сколько часов в неделю (у вас) работают ?

    Ряд прилагательных и причастий могут быть субстантивированы: der Kranke «больной», der Angestellte «служащий» и т.д. В этом случае они пишутся с заглавной буквы и склоняются в зависимости от вида стоящего перед ними артикля или слова, его заменяющего:

    Der Kranke fühlt sich besser.

    Больной чувствует себя лучше.

    Der Arzfsagt, dass zu ihm ein Kranker gekommen ist.

    Врач говорит, что к нему пришел больной .

Склонение субстантивированных прилагательных и причастий

Единственное число Множественное число
N der Kranke ein Kranke die Kranken Kranke
A den Kranken einen Kranken die Kranken Kranke
D dem Kranken einem Kranken den Kranken Kranken
G des Kranken eines Kranken der Kranken Kranker

1. Вас интересует, распространено ли здесь какое-либо занятие. Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?

2. Вас интересует, находят ли спрос изделия фирмы. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

3. Вы не знаете, когда у господина Беккера отпуск. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на его месте?

4. Вас интересует, сколько получает в месяц врач (инженер и т.п.). Задайте вопрос. Как бы вы ответили на месте собеседника?

1. Для слабого типа склонения имен прилагательных показательно окончание -еn во всех падежных формах единственного и множественного числа, за исключением именительного падежа единственного числа всех трех родов и винительного падежа среднего и женского рода единственного числа:

Прилагательные склоняются по слабому типу

1. после определенного артикля der , das , die , die (мн. ч,) ;

2. а также после следующих местоимений:

dieser, dieses, diese, diese (мн. ч.) - этот., это, эта, эти;
jener, jenes, jene, jene (мн. ч.) - тот, то, та, те;
jeder, jedes, jede - каждый (~ое, -ая);
alle (мн. ч.) - все;
mancher, manches, manche, manche (мн. ч.) - некоторый (-ое,- ая), некоторые;
solcher, solches, solche, solch e (мн. ч.) - такой (-ое, ая), такие;
welcher, welches, welche, welche (мн. ч.) - какой (-ое, -ая), какие:
derjenige, dasjenige, diejenige, diejenigen (мн. ч.) - -тот (то, та) самый (-ое, -ая), те самые;
derselbe, dasselbe, dieselbe, dieselben (мн. ч.) - тот (то, та) самый (-ое, -ая), те самые;
beide - оба;
sämtliche - все.

2. Окончания прилагательных при склонении по сильному типу совпадают с соответствующими окончаниями определенного артикля как в единственном, так и во множественном числе, за исключением родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода:

По сильному типу склоняются прилагательные в случае отсутствия артикля или заменяющего его местоимения . Окончания сильного типа склонения получают во множественном числе прилагательные также после слов:

andere, einige, etliche, folgende, mehrere, verschiedene, viele, wenige , а также после количественных числительных, например: viele alte Bücher, das Ergebnis einiger wichtiger Treffen, drei kleine Jungen.

3. Неопределенный артикль ein , а также отрицательное местоимение kein и притяжательные местоимения (mein, unser и др.) не имеют окончания в именительном падеже единственного числа мужского и среднего рода и в винительном падеже единственного числа среднего рода - имя прилагательное в этих случаях получает окончания сильного типа склонения, во всех остальных - слабого:

Во множественном числе после отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений имена прилагательные склоняются по слабому типу (см. пункт I). Поскольку неопределенный артикль во множественном числе отсутствует, имя прилагательное в этом случае получает окончания сильного типа склонения (см.пункт II).

4. Субстантивированные прилагательные изменяются в соответствии с общими правилами склонения имен прилагательных:

После местоимений etwas, nichts, viel, wenig субстантивированные прилагательные имеют формы сильного склонения,
после alles, manches - слабого , например:

etwas Neues - alles Schöne

5. Не склоняются в немецком языке:

1. прилагательные lila, prima, rosa :

ein lila Pullover - лиловый пулловер
eine prima Idee - превосходная идея
eine rosa Bluse - розовая блузка.

2. прилагательные, образованные от названий городов посредством суффикса -er (пишутся всегда с прописной буквы):

die Dresdener Straßen - дрезденские улицы
die Berliner S-Bahn - берлинская городская железная дорога
der Hamburger Hafen - гамбургский порт

3. прилагательные, образованные от количественных числительных посредством суффикса -er иобозначающие отрезок времени :
die 40-er (vierziger) Jahre - сороковые годы

Одним из способов пополнения словарного состава немецкого языка является субстантивация , которая «представляет собой преобразование отдельных словоформ в слова путем отрыва этих форм от системы форм соответствующего слова» [Левковская 2004, 304].

По определению М.Д. Степановой: «Субстантивация-переход слов в класс существительных из других грамматических классов слов без применения каких-либо словообразовательных средств (аффиксов, изменения корня (подчеркивание мое.- Е.К.)».

Субстантивация известна с древнейших периодов развития немецкого языка (ср.: ahd jвmar - Jammer от прилагательного jвmar - печальный, mhd daz sыese das SыЯe) и широко распространена в современном немецком языке. Данный способ словообразования в немецком языке связан с употреблением в нем артикля. Артикль, как известно, выполняет в немецком языке не только семантические функции (выражение определенности и неопределенности), но и функции чисто грамматические. В качестве грамматического средства он выражает категории рода, числа и падежа и в первую очередь служит показателем принадлежности слова к грамматическому классу существительных. Выступая в качестве признака существительного, артикль становится тем самым средством субстантивации, ср.:

leben - das Leben

«Расширение сферы употребления артикля в нововерхненемецкий период стимулировало распространение субстантивации» [Ивлева 1986, 67].

Субстантивации может быть подвергнута любая знаменательная часть речи, служебное слово, междометие. Процесс субстантивации заключается в том, «что то или иное качество, свойство, состояние, действие, отношение, эмоция и т. п. начинают мыслиться предметно, в форме названия того или иного предмета или явления. Значение слова изменяется, изменяется его функция в речи, а, следовательно, его сочетаемость с другими словами и его роль в предложении. Одновременно слово приобретает именные грамматические категории, оформляется в качестве имени существительного» [Степанова 1953, с.102],ср.:

Das Trostlose am Schildwachstehen war, daЯ man Zeit zum Nachdenken hatte. .

Субстантивированное прилагательное das Trostlose , субстантивированный инфинитив Nachdenken , а также сращение Schildwachstehen (т. е. инфинитив, субстантивированный вместе с существительным Schildwache, выражают различные состояния, мыслимые предметно. Все три слова являются существительными, обладающими соответствующими грамматическими категориями и выполняющими в предложении обычные функции существительного.

Как отмечалось ранее, наиболее распространена субстантивация инфинитива и субстантивация прилагательных и причастий.

Инфинитив -- именная глагольная форма, т.е. форма, генетически и функционально соприкасающаяся с именем.

По своей семантике инфинитив очень близок к абстрактному существительному, выражающему процесс действия или состояния , поскольку он сам является названием этого процесса. Выступая в качестве члена предложения, инфинитив фактически выполняет именные функции, ср.: rauchen ist verboten (подлежащее), ich hoffe dich zu sehen (дополнение) и т.п. Поэтому, по словам К.А. Левковской, субстантивация инфинитива является лишь дальнейшим развитием и утверждением его основных семантических и грамматических свойств и происходит особенно легко. «Субстантивироваться в немецком языке может любой инфинитив, независимо от лексического содержания и типа глагола» [Федоров 1961, 68].

При субстантивации инфинитив приобретает грамматические категории и грамматические формы существительного . Помимо свойственных глагольным субстантивациям грамматических категорий рода (среднего), выражаемого артиклем, падежной флексии (окончание артикля, окончание -s в родительном падеже), они, как имена конкретные, могут обладать в ряде случаев и категорией числа -- единственного и множественного (das Schreiben - die Schreiben).

Немецкие ученые и российские германисты, нередко подразделяют глагольные субстантивации на постоянные и окказиональные («случайные»). В силу особой специфики этих форм в немецком языке, в силу двойственности их функций отграничивают существительные, образованные из инфинитива путем субстантивации и входящие в словарный состав немецкого языка (например, das Vertrauen, das Leben, das Aussehen, das Treiben и др. , от огромного множества субстантивации, образующихся в процессе речи. Окказиональные образования вполне закономерны и могут служить иллюстрацией важной особенности немецкой языковой системы -- сочетания в одной словоформе двух различных функций -- словообразовательной и синтаксической. Именно такое явление наблюдается в следующих примерах:

Und Mettenheimer verstand jetzt, daЯ dieser Mann hinter ihm ausstieg und kein Entrinnen mхglich war .

Часто субстантивация такого типа соединяется со словосложением, т.е. инфинитив субстантивируется совместно с дополняющими его словами, что представляет собой дальнейшее развитие данного способа словообразования. Например, das Zuhausesitzen - сидение дома (zu Hause sitzen - сидеть дома). Субстантивация инфинитива 2-го и инфинитива страдательного залога типа das Gefragthaben или das Gefragtwerden носит более или менее случайный характер, напр, und dies Gefegtwerden von den Peitschen der Hхhe. или:

Das sieht hicht nach Hungergehabthaben aus… .

В последнем случае инфинитив прошедшего времени субстантивируется вместе с существительным Hunger , т. е. мы имеем дело со сращением.



Имена прилагательные в немецком языке склоняются тогда и только тогда, когда они стоят перед именем существительным:

Красный стол — roter Tisch
красному столУ — rotem Tisch


Существует три типа склонения прилагательных:
  1. Сильное склонение.
  2. Слабое склонение.
  3. Смешанное склонение.
Как же понять, по какому типу склоняется то или иное прилагательное в конкретном случае?
  1. Если прилагательное стоит перед существительным без сопровождающего слова, то оно склоняется по сильному типу.
  2. Если сопровождающее слово есть, но неоднозначно показывает род число и падеж, то прилагательное склоняется по смешанному типу.
  3. Если сопровождающее слово есть и однозначно показывает род, число и падеж, то прилагательное склоняется по слабому типу.

Сильное склонение

ВАЖНО!
В множественном числе слова: Viele (много), Einige (несколько), Wenige (мало), Zweie, dreie usw (двое, трое и т.д.) приобретают родовое/падежное окончание и не влияют на окончание имени прилагательного (обе части речи получают окончание определенного артикля ):

Viele gute Eltern (Nom.) - многие хорошие родители
Viele gute Eltern (Akk.) - многих хороших родителей
Wenigen guten Eltern (Dat.) - немногим хорошим родителям
Einiger guter Eltern (Gen.) - некоторых хороших родителей

Слабое склонение прилагательных



ВАЖНО!

1. Во множественном числе после слов alle (все), sämtliche (в значении alle) и beide (оба) во всех падежах прилагательные получаются нейтральное окончание <-en>, при этом alle и beide также получают падежное окончание множественного числа (окончание определенного артикля).

Alle meinen Freunde (Nom.)
Alle deinen Freunde (Akk.)
Allen deinen Freunde (Dat.)
Aller seinen Freunden (Gen.)

2. Определенный артикль, указательное местоимение и вопросительное местоимение - части речи взаимоисключающие и одновременно с одним и тем же существительным не используются:

Der gute Vater - Diese gute Mutter (правильно)
Der dieser gute Vater - Jede die gute Mutter (не правильно)


3. В качестве сопровождающего слова могут выступать разные части речи, но все они однозначно показывают род и число существительного уже в Nominativ.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В составных указательных местоимениях (derselbe, derjenige…) определенный артикль слит с указательным словом, а значит склоняются обе части слова. При этом часть-артикль склоняется как определенный артикль, а часть-прилагательное, как прилагательное:

Der selbe gute Film - тот же хороший фильм
Die selben guten Filme - те же хорошие фильмы

Смешанное склонение



ВАЖНО!
Во множественном числе неопределенный артикль EIN не используется.

Склонение однородных прилагательных

Однородные имена прилагательные, стоящие перед существительным, склоняются одинаково:

Ein kleines neues Haus / Das kleine neue Haus
Kleine neue Häuser / Die kleinen neuen Häuser

Склонение составных прилагательных

Когда имя прилагательное состоит из нескольких (является многокоренным или составным словом), окончание ставится только в конце слова:

Mathematisch-naturwissenschaftliches Thema — сильное склонение
das mathematisch-naturwissenschaftliche Thema — слабое склонение
ein mathematisch-naturwissenschaftliches Thema — смешанное склонение

Склонение прилагательных перед субстантивированными прилагательными

Если в предложении имя прилагательное описывает субстантивированное прилагательное (Der Deutsche, Die Kranke, Die Verwandten), то окончание определения подбирается по общему правилу: либо само прилагательное (определение), либо сопровождающее его слово должны определить род, число и падеж существительного. Род, число и падеж показываются в словосочетании один раз. При этом субстантивированное прилагательное получает нейтральные окончания <-е> или <-еn>:

Der Kranke - больной
Der arme Kranke — бедный больной
Eine arme Kranke — (какая-то) бедная больная
eines armen Kranken (Genitiv, «Чье?») — одного бедного больного (м.р.)
einer armen Kranken (Genitiv, «Чье?) — одной бедной больной (ж.р.)


Исключение! Единственное число Dativ. Если род показывает прилагательное (то есть имеем сильное склонение) , то у субстантивированной формы будет нейтральное окончание:

Помимо основных частей речи – существительного и глагола – в немецком языке, как и в русском, есть много других слов, которые служат для того, чтобы более полно раскрывать смысл сказанного. К ним можно отнести прилагательные, причастия, союзы, предлоги – все они помогают более полно выражать свои мысли и общаться на разные темы. После изучения очередного раздела для закрепления знаний не забудьте выполнить заданные на дом упражнения.

Образование причастий в немецком языке: примеры и особенности

Всего в немецком языке имеется две формы причастия Partizip I и Partizip II . Как они образуются и что из себя представляют? Обе формы причастий немецкого – это именные формы глаголов, и для их образования используются не окончания, а суффиксы.

Первое причастие образуется с помощью добавления к глагольной основе постфикса -(е)nd . Второе причастие – добавлением к основе глагола префикса ge- и постфиксов -(е)t или –en .

Как выбрать нужный суффикс во втором случае? Сначала определяем, к какому типу относится используемый глагол. Если он слабый (регулярный), то выбираем постфикс -(е)t. В случае с глаголом сильного спряжения (нерегулярным) используем постфикс –en . Примеры в таблице:

Примеры показывают, что в сильных глаголах происходит чередование корневых гласных. Иногда бывает так, что нужно преобразовать словосочетания , где есть глаголы с неотделяемыми приставками в своем составе. Префиксы в этом случае остаются на своих местах (т.е. не переставляются и не отделяются). Это относится к форме Партицип I. В случае с Партиципом II префиксы тоже сохраняются – они заменяют собой формообразующий префикс –ge. Примеры:

По-другому ситуация обстоит с глаголами, которые имеют в своем составе отделяемые префиксы. Для образования Партиципа I они остаются на своих местах (как в неопределенной форме). В Партиципе II формообразующий префикс ge- уходит на место между отделяемым префиксом и глагольной основой. Примеры:

В немецком языке есть глаголы, которые заканчиваются на –ieren. У них Партицип II образуется без участия префикса ge-. Примеры подобных преобразований показаны в таблице:

Субстантивированные причастия

Partizip I и Partizip II в полной форме могут подвергаться субстантивации:

немецкий русский
der (die) Gelehrte ученый, -ая
der (die) Verwandte родственник, -ица
der (die) Verwundete раненый, -ая
der (die) Angeklagte обвиняемый, -ая
der (die) Reisende путешественник, -ица
das Unbekannte неизвестное
das Verbotene запретное, запрещенное

Субстантивированные причастия склоняются и образуют формы множественного числа так же, как прилагательные в аналогичной позиции.

Причастие 1 – особенности и употребление

Первое причастие в немецком языке обозначает незавершенное действие активного плана. Оно одновременно разворачивается с действием, выраженным с помощью сказуемого. Поэтому Partizip I на русский язык может переводиться в виде определения, или определительного придаточного.

Если причастие употребляется в составе причастного оборота и он стоит в начале предложения, то на русский это будет переводиться деепричастием. Примеры:

  • Das kleine lesende (1) Mädchen war unheimlich rührend (2).

– Маленькая читающая девочка была необычайно трогательна.

Маленькая девочка, которая читала, была необычайно трогательна. (1 – Partizip I в полной форме, личные окончания здесь добавляются по тем же правилам, что и у прилагательных; 2 – Partizip II в краткой форме).

  • In Bremen angekommen, rief Wolfgang seinen Kollegen an.

– Прибыв в Бремен, Вольфганг позвонил своему коллеге.

Кроме того, в немецком языке первое причастие употребляется в качестве простого определения, распространенного определения и обособленного причастного оборота. Примеры:

  • Die grinsenden Zigeuner eilten fort.

– Ухмыляющиеся цыгане поспешно удалились (простое определение).

  • Der über den Fluss schwimmende Mann sah müde aus.

– Переплывавший через реку мужчина выглядел усталым (распространенное определение).

  • Der Mann, über den Fluss schwimmend, sah müde aus.

– Мужчина, переплывавший через реку, выглядел усталым (обособленный причастный оборот).

Как используется причастие 2

Второе причастие используется для того, чтобы строить сложные формы глаголов. Оно может быть определением, входить в состав причастных оборотов, выполнять функции обстоятельств и определений. Примеры:

  • Manfred hat / hatte sein letztes Fahrrad sehr günstig gekauft.

– Свой последний велосипед Манфред купил очень выгодно. (Здесь Partizip II принимает участие в образовании Perfekt / Plusquamperfekt).

  • Barbara befürchtet, dass ihr Artikel falsch beurteilt wird.

– Барбара опасается, что ее статья будет неверно расценена. (Здесь Partizip II принимает участие в образовании пассивной конструкции).

  • Irmtraut war froh, so einen Mann kennengelernt zu haben.

– Ирмтраут была рада познакомиться с таким мужчиной. (Здесь Partizip II задействован в образовании активного перфектного инфинитива).

  • Die gebuchten Tickets müssen noch bezahlt werden.

Забронированные билеты должны еще быть оплачены. (Здесь Partizip II выступает в роли простого определения).

  • Die gestern gebuchten Tickets müssen heute bezahlt werden.

– Забронированные вчера билеты должны быть сегодня оплачены. (Здесь Partizip II формирует распространенное определение).

  • Die Tickets, gestern im Flughafen gebucht, müssen heute bezahlt werden.

– Билеты, забронированные вчера в аэропорту, должны быть выкуплены сегодня. (Здесь Partizip II употреблен в составе обособленного причастного оборота).