Инструкция по от для оператора пк. Инструкция по охране труда для оператора очистных сооружений. Требования по охране труда при выполнении работы

1.1 К работе с персональными электронно-вычислительными машинами (ПЭВМ – включает в себя системный блок, монитор, клавиатура, мышь, принтер, сканер и др. возможные периферийные устройства) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

Медосмотр и не имеющие противопоказаний (для лиц, работающих с ПЭВМ более 50% рабочего времени (профессионально связанные с эксплуатацией ПЭВМ),

Вводный и первичный инструктаж по охране труда с обучением безопасным методам и приемам выполнения работ;

Стажировку на рабочем месте и получившие допуск к самостоятельной работе;

Инструктаж на 1 квалификационную группу по электробезопасности,

Женщины со дня установления беременности переводятся на работы не связанные с использованием ПЭВМ, или для них ограничивается время работы с ПЭВМ (не более 3 часов за рабочую смену) при условии соблюдения гигиенических требований к ПЭВМ и организации работы, установленных санитарными правилами (СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03 п.13.1)

1.2 Инструктаж на 1 группу по электробезопасности производится не реже 1 раза в год, повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 6 месяцев.

1.3 Периодические медицинские освидетельствования проводятся не реже 1 раза в 2 года, при условии работы за ПЭВМ не менее 50% рабочего времени.

1.4 На территории организации выполняются следующие правила:

Необходимо внимательно относиться к сигналам, подаваемым водителями движущегося транспорта;

Не проходить в местах, не предназначенных для прохода и не переходить дорогу впереди движущегося транспорта;

Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) оборудование, работа на которых, не поручена Вам руководителем;

1.5 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка организации. Курение

разрешается только в отведённых для этого местах.

1.6 Необходимо соблюдать установленные в организации режимы труда и отдыха.

Продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.

Перерыв для отдыха и питания составляет от 30 мин. до 1 час. и не входящий в продолжительность рабочего дня.

1.7 При работе с ПЭВМ на пользователя возможно воздействие следующих вредных и опасных производственных факторов:

Электромагнитное излучение

Ультрафиолетовое излучение

Электростатическое поле

Ионизация воздуха

Вредные химические вещества (окись углерода, озон, формальдегид, хлорвинил)

Видимое излучение

Блики, мерцание экрана, перепад яркостей участков экрана и окружающих стен

Нерациональная организация рабочего места

Длительные статические нагрузки

Монотонность труда

Несоответствие клавиатуры требованиям эргономики

Умственные и нервно-психические, эмоциональные нагрузки

Напряжение внимания

Нагрузки на зрительный анализатор

Высокий темп движения кистями и пальцами рук

Напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.8 Вредные факторы от других источников, такие как шум, вибрация, температура, влажность, скорость движения воздуха могут оказывать усиливающее воздействие от вредных факторов от ПЭВМ.

1.9 Согласно исследованиям, вредные факторы при работе с ПЭВМ могут приводить к заболеваниям. Электромагнитное излучение может привести к различным заболеваниям, следствием чего могут быть выкидыши, импотенция, инсульты и др. Воздействие электростатического поля может привести к катаракте, глаукоме, помутнению хрусталика, снижению иммунитета; ионизация воздуха, усиливающаяся при наличии дыма, пыли - к дерматиту, экземе, зуду кожи лица; видимое излучение, блики, мерцание - к различным заболеваниям глаз, мигрени, раздражительности, повышенной утомляемости, нервным срывам; нерациональная организация рабочего места - к патологическим изменениям межпозвонковых дисков, сдавливанию органов грудной клетки и брюшной полости; несоответствие клавиатуры - к заболеваниям запястной мышцы; высокие умственные нагрузки - к раздражительности, бессоннице, головным болям; высокий темп движения кистями - к заболеваниям суставов кисти.

1.10 Необходимо помнить, что в ПЭВМ имеются опасные для жизни напряжения 16 Кв, 220 В и другие.

1.11 Пользователям ПЭВМ запрещается перемещать или демонтировать ПЭВМ на своём рабочем месте, а также предпринимать действия, приводящие к снижению безопасности других лиц.

1.12 Самостоятельное устранение каких-либо неисправностей, если эта работа не входит в круг обязанностей – запрещено.

1.13 Необходимо содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загрязнения и загромождения посторонними предметами.

1.14 В случае обнаружения неисправности оборудования необходимо прекратить работу на неисправном оборудовании, доложить руководителю и вызвать обслуживающий персонал.

1.15 Обо всех несчастных случаях происшедших на производстве, о любой ситуации угрожающей жизни и здоровью людей, об ухудшении состояния своего здоровья необходимо немедленно сообщить руководителю подразделения.

1.16 Каждый пользователь обязан оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при травмировании или внезапном заболевании.

1.17 Пользователи ПЭВМ обязаны соблюдать требования охраны труда, установленные законами и иными нормативными правовыми актами, а также правилами и инструкциями по охране труда.

1.18 Пользователи ПЭВМ, виновные в нарушении требований настоящей инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством РФ.

2. Требования охраны труда до начала работ.

2.1 Произвести внешний осмотр устройств с целью выявления механических повреждений (состояние проводного монтажа, кабелей, жгутов, заклинивание крыльчатки вентилятора и т.д.).

2.2 Убедиться в наличии защитного заземления и отсутствии видимого замыкания между шиной заземления и шинами питающих напряжений.

2.3 Открыть форточки для проветривания или включить имеющуюся вентиляцию.

2.4 Удалить все посторонние предметы с рабочего места и устройств.

2.5 Удалить пыль с поверхности устройств мягкой ветошью.

2.6 Протереть поверхность экрана и защитного фильтра.

2.7 Проверить положение сетевого выключателя, который должен находиться в положении «ОFF» или «ВЫКЛ».

2.8 При обнаружении неисправностей устройств сообщить об этом руководителю.

  1. Требования охраны труда во время работы.

3.1 Включение электропитания ПЭВМ производится включением сетевой вилки в розетку, если она выключена. Перевести сетевой выключатель системного блока в положение «ON» или «ВКЛ». Включение питания сигнализируется подсветкой сетевого индикатора и сопровождается звуковым сигналом.

3.2 Повторное включение ПЭВМ после их выключения допускается производить не ранее, чем через 60 секунд (во избежание выхода из строя блоков питания).

3.3 Во избежание несчастных случаев запрещается включать ПЭВМ при снятом кожухе.

3.4 Во включённом состоянии запрещается подключать или отключать соединители электропитания, кабели, разъемы.

3.5 Если при работе с ПЭВМ почувствуется малейшее действие тока или запах гари, необходимо немедленно прекратить работу, выключить устройство и сообщить руководителю. Запрещается прикасаться к неисправному устройству, пока не устранят неисправность.

3.6 Не допускается трогать оборванные провода во избежание электротравмы.

3.7 Не допускается оставлять без присмотра включённые ПЭВМ.

3.8 В помещениях, где эксплуатируются ПЭВМ, необходима ежедневная влажная уборка для уменьшения пыли и повышения влажности воздуха, а также периодическое проветривание после каждого часа работы на ПЭВМ.

3.9 Необходимо отключать ПЭВМ от электрической сети:

Для перемещения монитора или периферийных устройств (по согласованию с руководителем)

При перерывах в подаче электроэнергии.

3.10 Для обеспечения оптимальной работоспособности и сохранения здоровья пользователей ПЭВМ в течение рабочего дня должны соблюдаться регламентированные перерывы, устанавливаемые в зависимости от вида и категории трудовой деятельности:

виды (группы) трудовой деятельности:

А - считывание информации с экрана ПЭВМ с предварительным запросом

Б - работа по вводу информации с клавиатуры

В - творческая работа в режиме диалога

1 - для группы А - по суммарному числу считываемых знаков за рабочую смену, но не более 60000 знаков за смену

2 - для группы Б - по суммарному числу считываемых и вводимых знаков за рабочую смену, но не более 40000 знаков за смену

3 - для группы В - по суммарному времени непосредственной работы с ПЭВМ за рабочую смену, но не более 6 часов за смену.

Кате-гория

Суммарное

время регла-

ментированных

перерывов

Продолжительность

регламентированных

перерывов

По 15 мин. Через 2 часа от начала рабочей смены и через 2 часа после обеда

По 15 мин. через каждый час

По 15 минут через каждый час работы

При выполнении в течение рабочей смены работ, относящихся к разным видам трудовой деятельности, за основную работу с ПЭВМ принимается та, которая занимает не менее 50% времени в течение рабочей смены.

3.11 Во время регламентированных перерывов с целью снижения нервно-эмоционального напряжения, снятия утомления зрительного анализатора и утомления плечевого пояса и туловища целесообразно выполнять комплексы специальных физических упражнений.

3.12 С целью уменьшения отрицательного влияния монотонности работы следует применять чередование операций ввода, считывания информации и работу в режиме диалога.

3.13 Общее количество информации, вводимой или считываемой за смену, не

должно превышать: при считывании информации - 60 тысяч символов, при вводе - 40 тысяч символов; творческая работа в режиме диалога не должна превышать 6 часов в смену.

3.14 Непрерывная работа без регламентированного перерыва не может превышать 2 час.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.

4.1 В случае отклонения от нормального режима работы (появление посторонних тресков, шумов, резкого запаха, дыма) необходимо немедленно отключить устройства от сети и обратиться к руководителю.

4.2 В случае возгорания ПЭБМ надлежит немедленно отключить устройства от сети и сообщить в пожарную команду по телефону …, вышестоящему руководителю и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. При необходимости вызвать городскую пожарную службу по телефону 112, организовать встречу пожарной команды.

4.3. При несчастном случае с Вами или другим работником прекратить работу, поставить в известность руководителя оказать первую доврачебную помощь пострадавшим и обратиться в здравпункт лично или позвонить по телефону …..

Обеспечить сохранность обстановки аварии или , если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки. При необходимости вызовите скорую медицинскую помощь по телефону 112.

4.4 При аварии систем водоснабжения, отопления и т.д. препятствующих выполнению технологических операций, прекратить работу до ликвидации аварии и её последствий.

5. Требования охраны труда по окончании работы.

5.1 По окончании работы следует обесточить ПЭВМ, для чего перевести сетевой

переключатель в положение «ОFF» или «ВЫКЛ», при этом должен погаснуть индикатор включения.

5.2 Привести в порядок рабочее место.

5.3 Сообщить руководителю подразделения обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы.

1. Общие требования безопасности. 1.1 К работам с персональными ЭВМ и внешними устройствами ЭВМ допускаются лица, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, инструктаж и обучение на рабочем месте, проверку знаний по охране труда. 1.2. Операторы и пользователи ЭВМ обязаны: 1.2.1. Соблюдать правила внутреннего распорядка; 1.2.2. Знать и соблюдать правила по охране труда при работах на предприятиях телефонной связи, в объеме выполняемых требований; своевременно подтверждать свою группу по электробезопасности; 1.2.3.Выполнять только ту работу, которая определена инструкцией по эксплуатации оборудования и должностными инструкциями, утвержденными администрацией предприятия, и при условии что безопасные способы ее выполнения хорошо известны; 1.2.4. Знать и уметь оказывать первую медицинскую помощь при поражении электрическим током и при других несчастных случаях. 1.2.5. Соблюдать инструкцию о мерах пожарной безопасности. 1.3. При работе с ЭВМ и ее внешними устройствами возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
  • поражение электрическим током;
  • получение травм от движущихся частей внешних устройств;
  • в зависимости от конструктивных особенностей, устройства визуального отображения (дисплеи) генерируют несколько типов излучения, в том числе: рентгеновское, радиочастотное, ультрафиолетовое. Если не выполнять профилактические мероприятия и не соблюдать режим работы, работа с ЭВМ, как правило, сопровождается значительным зрительным и общим переутомлением. 1.3.1. Женщины со времени установления беременности и в период кормления ребенка грудью к выполнению всех видов работ, связанных с использованием ВДТ и ПЭВМ, не допускаются. 1.4. Организация рабочего места. 1.4.1. Помещения должны иметь естественное и искуственное освещение. 1.4.2. Площадь на одно рабочее место с ВДТ или ПЭВМ для взрослых пользователей должна быть не менее б,0 кв.м, объем – не менее 20,0 куб.м. 1.4.3. В производственных и административно - общественных помещениях в случаях преимущественной работы с документами допускается применение системы комбинированного освещения. 1.4.4. Освещенность на поверхности стола в зоне размещения рабочего и документа долина быть 300-500 лк 1.4.5. Рабочие места по отношению к световым проемам должны располагаться так, чтобы естественный свет падал с боку преимущественно слева. В целях профилактики переутомления и перенапряжения при работе с дисплеями необходимо выполнять во время регламентируемых перерывов комплексы специальных упражнений (они приведены ниже). 1.4.6. Схемы размещения рабочих мест с ВДТ и ПЭВМ долины учитывать расстояния между рабочими столами с видеомониторами (в направлении тыл поверхности одного видеомонитора и экранои другого), которое должно быть не менее 2,0 м. расстояние между боковыми поверхностями видеомонитора не менее 1,2м. 1.4.7. Рабочий стол должен регулироваться по высоте в пределах 680 - 760 мм., при отсутствии такой возможности его высота должна составлять 1600х900 мм. Под столешницей рабочего стола должно быть свободное пространство для ног с размерами по высоте не менее 600 мм., по ширине 500 мм, по глубине 650 мм. 1.4.8. Размер экрана должен быть не менее 31 см (14 дюймов) по диагонали, при этом расстояние от глаз до экрана должно быть в пределах 40 - 80 см. 1.4.9. Рабочий стол (кресло) должен быть подъемно-поворотным и регулируемым по высоте и углам наклона сиденья и спинки, а также – расстоянию спинки от переднего края сиденья.

    Конструкция его должна обеспечивать:

  • ширину и глубину поверхности сиденья не менее 400 мм.;
  • поверхность сиденья с закругленным верхним краем;
  • регулировку высоты поверхности сиденья в пределах 400-550 мм и углом наклона вперед на 15 град, и назад до 5 град.;
  • высоту опорной поверхности спинки 300 плюс-минус 20 мм, ширину – не менее 380 мм и радиус кривизны горизонтальной плоскости - 400 мм;
  • угол наклона спинки в вертикальной плоскости в пределах 0 +/- 30 гр.;
  • регулировку расстояния спинки от переднего края сиденья в пределах 250-400 мм;
  • стационарные или съемные подлокотники длиной не менее 250 мм и шириной 50 - 70 мм; регулировка подлокотников по высоте над сиденьем в пределах 230 +/ - 30 мм и внутреннего расстояния между подлокотниками в пределах 350-500 мм. 1.4.10. Рабочее место должно бить оборудовано подставкой для ног, имеющее ширину не менее З00 мм, глубину не менее 400 мм, регулировки по высоте в пределах до 150 мм и углу наклона опорной поверхности подставки до 20 град Поверхность подставки долина быть рифленой и иметь по переднему краю бортик высотой 10 мм. 1.4.11. Рабочее место с ВДТ или ПЭВМ должно быть оснащено легко перемещаемым пюпитром для документов. 1.4.12. Клавиатуру следует располагать на поверхности стола на расстоянии 100-300 мм от края, обращенного к пользователю, или на специальной регулируемой по высоте рабочей поверхности, отделенной от основной столешницы. 1.5. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно извещает непосредственного руководителя. 1.6. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно правилам внутреннего тркдового распорядка или взысканиям,определенным Кодексом законов о труде Российской Федерации

    2. Требования безопасности перед началом работ. 2.1. Надеть и тщательно заправить установленную по действующим нормам спецодежду (халат) и технологическую обувь (тапочки), не допуская свисания концов и стеснения их при движении. 2.2. Проверить внешним осмотром и убедиться в исправности соеденительных кабелей и шнуров, блока бесперебойного питания (UPS), системного блока, монитора, клавиатуры, внешних устройств ЭВМ. 2.3. Проверить состояние общего освещения рабочего места. 2.4. Не производить каких-либо работ по ремонту блока бесперебойного питания, системного блока, монитора, внешних устройств ЭВМ. 2.5. Запрещается после включения ЭВМ перемещать блок бесперебойного питания, системный блок, монитор, внешние устройства ЭВМ. 2.6. Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на рабочем месте, доложить старшему смены (инженеру) для принятия мер к их полному устранению. 2.7. Расположить клавиатуру, манипулятор “мышь” на рабочем месте с максимальным удобством для пользования, не допуская наличия в зоне работы лишних предметов. 2.8. Запрещается курить в помещении, в котором расположены ЭВМ и ее внешние устройства. 2.9. Запрещается прием пищи вблизи ЭВМ и ее внешних устройств.

  • Настоящая статья посвящена требованиям и особенностям, которые содержит типовая инструкция по охране труда для оператора видеонаблюдения. Мы коснемся как общих требований инструкции, так и частностей, связанных со спецификой работы оператора видеонаблюдения, познакомимся с общими требованиями к рабочему месту, требованиями к безопасности до и во время выполнения оператором профессиональных обязанностей.

    Из этой статьи вы узнаете:

    • какие требования на оператора, помещение и рабочий процесс распространяет данная инструкция;
    • каковы особенности инструкции по охране труда для оператора видеонаблюдения;
    • какие требования к ТБ предъявляет инструкция до начала, в процессе работы и по окончании рабочей смены.

    Общие требования безопасности, исполняемые оператором видеонаблюдения

    Охранник-оператор, осуществляющий видеоконтроль и видеонаблюдение, обязан:

    • придерживаться правил внутреннего распорядка;
    • выполнять требования настоящей Инструкции;
    • быть ознакомленным с воздействием вредных факторов - побочных эффектов от работы с видеодисплеем (включая воздействие электромагнитного и электростатического поля, переутомления и снижения остроты зрения и т. д.);
    • незамедлительно сообщать непосредственному руководству или ответственному техническому персоналу о сбоях и неполадках, возникших в работе видеодисплея;
    • владеть методикой оказания первой помощи лицам, попавшим под напряжение;
    • знать, где располагаются средства пожаротушения и уметь ими профессионально пользоваться;
    • знать принципы работы видеодисплея и владеть методикой его корректной эксплуатации.

    Требования к освещению рабочего места и помещения операторской

    Помещения с видеодисплеями должны обеспечивать как искусственное, так и естественное освещение. Установку видеодисплеев следует проводить таким образом, чтобы исключалось попадание на экраны солнечных бликов. Окна рекомендуется прикрывать жалюзи либо портьерой из плотной ткани. Для подсвечивания документации допускается установка светильников локального освещения. При этом локальное освещение должно быть смонтировано таким образом, чтобы не создавать бликов на поверхности экрана или же, напротив, увеличивать его освещенность.

    Требования техники безопасности к помещению и рабочему месту перед началом рабочей смены

    До начала рабочей смены оператор, ведущий видеоконтроль и видеонаблюдение обязан:

    • осмотреть и привести в соответствие с требованиями ТБ рабочее место;
    • убедиться, что освещенность в помещении соответствует норме, экран не "бликует", встречный световой поток, осложняющий восприятие картинки отсутствует;
    • проверить правильность коммутации оборудования и электросети;
    • протереть поверхность экрана специальной салфеткой;
    • проверить наличие защитного экранного фильтра;
    • убедиться в исправности оборудования;
    • убедиться в исправности заземляющих устройств;
    • проверить, насколько удобно расположен стол и стул, под каким углом зрения расположен экран, удобно ли лежит клавиатура и мышь, занимающая свое положение на специальном коврике.

    Требования к технике безопасности оператора видеонаблюдения в процессе работы

    Заступив на смену оператор видеонаблюдения обязан придерживаться следующих требований настоящей инструкции :

    • выполнять работу в объеме своих должностных инструкций;
    • содержать в порядке и чистоте рабочее место в течение всей смены;
    • следить за тем, чтобы вентиляционные отверстия работающих устройств были открыты;
    • при необходимости временного прерывания сеанса видеонаблюдения корректно закрыть все активные задачи;
    • следовать санитарным нормам и соблюдать режим работы и отдыха. Проводя перерывы не забывать о выполнении рекомендованных упражнений для глаз, шеи, рук, туловища;
    • эксплуатировать технику в соответствии с требованиями инструкции производителя;
    • следить за тем, чтобы расстояние от экрана до линии глаз не сокращалось менее чем на 60-80 см.

    Что запрещается оператору видеонаблюдения в процессе выполнения своих профессиональных обязанностей

    • касаться блока процессора видеодисплейного монитора если питание включено;
    • перекоммутировать разъемы кабельного интерфейса при включенном питании;
    • накапливать на верхних панелях устройств бумажные носители и посторонние предметы;
    • не допускать попадания влаги на поверхность процессора видеодисплейного монитора, дисководы, рабочую поверхность клавиатуры, принтера и прочих устройств;
    • самостоятельно вскрывать, диагностировать и ремонтировать оборудование.

    Аварийные ситуации

    • при неисправности заземления, во всех случаях обнаружения обрыва питающих кабелей и прочих неисправностях электрооборудования оператор обязан незамедлительно обесточить общую схему питания и сообщить о возникших проблемах непосредственному руководству;
    • при обнаружении человека, попавшего под напряжение немедленно отключить электропитания и до прибытия врача оказать потерпевшему посильную первую помощь;
    • при появлении рези в глазах, резком и стремительном ухудшении видимости, невозможности сфокусировать взгляд, болевых синдромах в кистях рук и пальцах, учащении сердечного ритма немедленно покинуть рабочее место, сообщить о данных фактах непосредственному руководителю и обратиться к врачу;
    • в случае возгорания оборудования отключить питания и применить для тушения очага пожара расположенный по близости порошковый или углекислотный огнетушитель, после чего вызвать пожарную бригаду и сообщить об инциденте непосредственному начальству.

    Требования инструкции по охране труда оператора видеонаблюдения по факту окончания работ

    • тщательно осмотреть и привести в надлежащий порядок рабочее место;
    • проверить задействованное в рабочем цикле оборудование на предмет появления технических неполадок и, в случае их обнаружения, сообщить непосредственному руководству;
    • Вымыть с мылом руки и лицо.

    ВВЕДЕНИЕ

    1.1. Инструкция по охране труда для оператора (старшего оператора) автозаправочной станции (далее – Инструкция) разработана в соответствии с требования Закона Украины

    “ Об охране труда ” и устанавливает правила выполнения работ и поведения оператора

    (старшего оператора) автозаправочной станции (далее – оператора АЗС) на рабочем месте производственных помещениях и на территории АЗС, находящейся в собственности ФИРМА«МАЙ ПЛЮС» (далее – Предприятие), в соответствии требованиями государственных, межотраслевых и отраслевых нормативных актов по охране труда.

    1.2. В соответствии со статьей 14 Законы Украины “Об охране труда” оператор АЗС обязан заботиться о личной безопасности и здоровье, а также о безопасности и здоровья окружающих людей, знать и выполнять требования нормативных актов об охране труда правила обращения с машинами, механизмами, оборудованием и другими средствами производства, пользоваться средствами коллективной и индивидуальной защиты, проходит в установленном порядке предварительные и периодические медицинские осмотры (статья Закона), а также перед выполнением работ повышенной опасности – психофизиологическое обследование (статья 5 Закона).

    В случае ухудшения состояния здоровья до начала работы, в процессе рабочего времени и по его окончании оператор АЗС обязан сообщить об этом непосредственному руководителю.

    1.3. В зависимости от конкретных условий организации производственного процесса, а также в связи с допущенными и несчастными случаями, в Инструкцию могут вноситься изменения и дополнения, не снижающие требования настоящей Инструкции которые должны излагаться на отдельном листе за подписью руководителя соответствующего структурного подразделения Предприятия.

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    2.1. Инструкция распространяется на лиц, которые по профессии оператор АЗС и является обязательным для выполнения нормативным документом.

    Инструкция распространяется также на работников, названия профессий которые образованы с помощью дополнительных характеристик типа “старший”, “сменный”, “помощник” и др., которые добавляются к названию базовой профессии.

    2.2. Оператор АЗС работает на автозаправочной станции и находится на ней постоянно, на протяжении рабочего времени. Оператор АЗС выполняет работы по заправки автотранспорта топливом через раздаточные колонки, приёму и сливу нефтепродуктов из автомобильных цистерн в резервуары.

    На территории АЗС находятся: здание операторной, резервуарный парк,

    технологические трубопроводы, топливораздаточные колонки. По взрывопожарной пожарной опасности здание операторной относится к категории «Д», в соответствии классификацией взрывоопасных зон по ПУЭ – без взрывоопасных зон.

    Пространства у дыхательных клапанов, топливораздаточных колонок, сливных устройств в соответствии с ПУЭ относятся к взрывоопасным зонам класса «2». 2.3. К работе оператором АЗС допускается лица в возрасте не моложе 18 лет

    мужского и женского пола, которые прошли специальное обучения по профессии в учебных заведениях, имеют I квалификационную группу по электробезопасности и могут

    работу по заправке автотранспорта топливом по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением лечебно-профилактического учреждения,

    В дальнейшем оператор АЗС должен проходить периодическое медицинское осмотры и профилактические наркологический осмотр с получением сертификата установленной формы один раз в два года. До достижении 21 летнего возраста медицинские осмотр необходимо проходить ежегодно.

    К работе с этилированным бензином женщины не допускаются.

    2.4. Оператор АЗС при приеме на роботу, а также в процессе работы проходить вводный, первичный, повторный, а в случае необходимости – внеплановый и целевой инструктажи по охране труда, пожарной безопасности,а также по электробезопасности и по вопросам оказания первой помощи пострадавшим от несчастных случаев.

    Оператор АЗС после первичного инструктажа на рабочем месте должен в течение 5-10 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) пройти стажировку под руководством опытного квалифицированного работника, которого назначается распоряжением по структурному подразделению, а также предварительных специальностей обучениям и проверку знаний по вопросам охраны труда относительно конкретных работ, которые он будет выполнять, в объёме утвержденных программ. Специальное обучение и проверка знаний по вопросам охраны труда проводятся через 3 месяца.

    2.5 Оператор АЗС обязан выполнять Правила внутреннего трудового распорядка,

    соблюдать трудовую и технологическую дисциплину, требование нормативных актов по охране труда и пожарной безопасности.

    Запрещается появляться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или токсичного опьянения, употреблять спиртные напитки на работе, курить в местах где в соответствии с требованиями инструкций по пожарной безопасности установлен такой запрет,

    Оператор должен соблюдать установленный режим рабочего времени. Перед началом работы отметить свое прибытие на роботу в журнале (ил у табельщика – как установлено в структурном подразделении), а по окончании убытие.

    При непрерывной работе запрещается оставлять рабочее место до прибытия сменщика. В случае не прибытия сменщика необходимо сообщить об этом своему руководителю и действовать в соответствии с его указаниями.

    2.6. Оператор АЗС должен выполнять только ту работу, которая предусмотрена его рабочей инструкцией, которой он обучен и о выполнении которой он проинструктирован.

    При получении задания на выполнение новой работы – он обязан получить от непосредственного руководителя работ целевой инструктаж по охране труда.

    2.7. Во время работы на оператора АЗС могут влиять такие опасные и вредные факторы производственной среды:

    Повышенный уровень концепции паров нефтепродуктов и попадание их на кожу;

    Повышенный уровень статического электричества;

    Электрический ток при замыкании его на корпус электрооборудования;

    Повышенная или пониженная температура воздуха;

    Опасность наезда транспортных средств;

    Опасность падения с высоты;

    Выхлопные газы двигателя.

    Указанные факторы производственной среды могут привести к травмам, отравлению, заболеванию.

    2.8. Оператору АЗС выдается спецодежда, спецобувь, другие средства индивидуальной защиты в соответствии с «Положением о порядке обеспечения работников Предприятия спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ)», объявленным приказом по Предприятию. 2.9 Оператор АЗС обязан использовать по назначению и бережно относиться к выданной спецодежде, спецобуви и другим средствами индивидуальной защиты, а также выполнять правила пользования ими.

    Средства индивидуальной защиты являются имущество Предприятия и подлежат обязательному возврату при увольнении, переводе на другую работу на Предприятии, где эти средства не предусмотрены нормами, а также по окончании срока носки вместо полученных новых.

    В случае пропажи средств индивидуальной защиты из установленных мест их хранения или их порчи, по причине, не зависящей от работника, ему выдается другой, пригодный для использования комплект спецодежды, спецобуви и др.

    2.10. Во время работы оператор АЗС должен выполнять требования санитарных норм и правил личной гигиены. Запрещается загрязнять окружающую среду. Переодеваться и оставлять личные вещи и одежду необходимо в бытовых помещениях. Нельзя мыть руки бензином, керосином, эмульсией. Воду для питья употреблять из специально оборудованных мест. Пищу необходимо принимать в специально оборудованных помещениях (столовой, буфете, комнате приёма пищи).

    2.11. Нарушение оператором АЗС требований настоящей Инструкции считается нарушением трудовой дисциплины, за которое он может быть привлечен к дисциплинарной, материальной, административной или уголовной ответственности в соответствии с действующим законодательством Украины.

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.

    Перед началом работы оператор АЗС обязан:

    3.1. При непрерывной работе АЗС принять у сменщика смену в установленном порядке. Запрещается прием и сдача смены во время аварийных ситуациях и аварий.

    3.2. Надеть спецодежду, подготовить к работе рабочее место, убрать ненужные предметы, убедиться, что территория рабочей зоны находиться в безопасном состоянии.

    3.3. Провести ежедневное обслуживание технологического оборудования, для чего проверить наличие и исправность:

    Топливораздаточных колонок, трубопроводов, запорной арматуры. Для проверки герметичности раздаточных рукавов включают на 1-2 минуты колонку в работу при закрытом кране пистолета. Появление подтеканий не допускается;

    Заземляющих устройств;

    Средств пожаротушения;

    Средств связи, в том числе громкоговорящей;

    Знаком дорожного движения и указателей: «ограничение скорости движения», «ограничение высоты транспортных средств», «обязательная высадка пассажиров», «остановка мототранспорта» и др.;

    Знаков безопасности: «пользоваться открытым огнем запрещено», «курить запрещено», «работать без заземления запрещено», «осторожно, легковоспламеняющееся вещество», знаков, которые указывают нахождение средств пожаротушения;

    Плакатов, которые содержат обязанности водителя во время заправками автотранспорта, а также инструкции о мерах пожарной безопасности;

    Индивидуальных средств защиты: противогазов, респираторов, защитных очков, диэлектрических перчаток, бот, ковриков и др.; аптечки первой помощи и медикаментов.

    3.4. Обо всех выявленных недостатках и неисправностях указать в журнале приема и сдачи смены, сообщить своему непосредственному руководителю, а в случае его отсутствия – вышестоящему руководителю.

    Без устранения имеющихся неисправностей и нарушений требования охраны труда или без выполнения дополнительных мер безопасности, определенных руководителем, которому сообщено о недостатках, к работе не приступать.

    4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТЫ.

    только через топливораздаточные колонки в присутствии водителя, при неработающем двигателе. Разрешается заправка автомобильного транспорта с работающим двигателем только в условиях низких температур, когда запуск неработающего двигателя затруднён.

    4.2. Мотоциклы, мотороллеры, мопеды должны подаваться к топливораздаточным колонкам вручную с неработающими двигателями. Остановка и пуск их должны производиться на расстоянии не менее 15 м от колонок.

    4.3. Нефтепродукты должны опускаться непосредственно в топливные баки. Запрещается отпуск топлива в полиэтиленовые канистры, стеклянную и открытую тару.

    4.4. Облитые нефтепродуктами части автомобилей, мотоциклов и мотороллеров до пуска двигателя должны насухо протираться.

    4.5. Пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком, а пропитанный песок и промасленные обтирочные материалы собрать в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.

    4.6. Расстояние между автомобилем, который находится под заправкой, и автомобилем который стоит за ним, должно быть не менее 3 м, а расстояние между всеми другими автомобилями, которые стоят в очереди – не менее 1 м, при этом для каждого транспортного средства должна быть обеспечена возможность маневрирования и выезда с территории АЗС.

    4.7. Заправка автомобилей, груженных опасными грузами (взрывчатыми веществами, сжатыми и сжиженными горючими газами, легковоспламеняющимися и горючими жидкостями (ЛВЖ и ГЖ), отравляющими и радиоактивными веществами и т. п.), необходимо проводить на специально оборудованной площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС. Нефтепродукты при этом получают на АЗС в металлические канистры.

    4.8. Во время работы необходимо контролировать герметичность соединений в трубопроводах, колонках, раздаточных рукавах и запорной арматуре. Все пропуски и подтекания нефтепродуктов должны немедленно устраняться.

    4.9. При приеме нефтепродуктов оператор АЗС:

    Убедиться в исправности резервуара и его оборудования, а также сливного устройства автоцистерны;

    Провести замеры остатков нефтепродукта в резервуаре, стоя при этом спиной к ветру;

    Убедится в наличии и исправности средств пожаротушения;

    Убедиться, что двигатель автоцистерны выключен(при сливе самотёком или насосом АЗС);

    Проверить правильность заземления автоцистерны. Гибкий заземляющий проводник (медный сечением 4 мм², стальной диаметром 6 мм²) должен быть постоянно присоединён к корпусу автоцистерны и иметь на конце наконечник под болт М10 или струбцину, для присоединения к заземляющему устройству.

    При наличии инвентарного проводника заземление следует проводить в следующем порядке: заземляющий проводник сначала присоединяют к корпусу цистерны, а затем – к заземляющему устройству.

    Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена отдельно до полного слива нефтепродуктов. Запрещается использовать в качестве заземлителей трубопроводы с ЛВЖ, ГЖ и горючими газами, а также другие трубопроводы;

    Прекратить заправку автотранспорта из резервуара до окончания слива в его нефтепродукта;

    Проверить уровень нефтепродукта в автоцистерне (заполнение до планки) и наличие воды;

    Отобрать пробу из цистерны и измерить температуру нефтепродукта в ней.

    4.10. Сливать нефтепродукты в резервуары необходимо закрытым способом (трубопроводом или через шланг) под слой жидкости, как правило, через быстросъёмные герметичные муфты.

    4.11. Процесс слива должен контролироваться оператором АЗС и водителем автоцистерны. Не допускается переполнение резервуара и разлив нефтепродуктов. Наконечники сливных шлангов должны быть изготовлены из материала, исключающего возможность искрообразования в случае удара о корпус резервуара о горловину.

    4.12. После слива нефтепродукта необходимо закрыть крышки люков сливных колодцев. Закрыть крышки надо осторожно, не допуская её удара о горловину.

    4.13. Заправку автотранспорта можно начинать не ранее чем через 10 минут после слива нефтепродукта в резервуар.

    4.14. При отборе проб и замере уровня нефтепродуктов в автоцистернах и резервуарах, а также во всех случаях превышения допустимой концентрации паров нефтепродуктов в рабочей зоне необходимо работать в средствах защиты органов дыхания.

    При выполнении работ на высоте выше 1,3 м от поверхности земли без ограждения рабочей площадки необходимо пользоваться предохранительными поясами.

    4.15. Для ремонта тары, измерения уровня нефтепродуктов и отбора проб, для открывания кранов и пробок, во избежание искрообразования и возможного взрыва во взрывоопасных зонах необходимо применять только омеднённый инструмент или инструменты, изготовленные из металла, который не образует искр. Запрещается применять для этого стальной инструмент.

    4.16. На территории АЗС для аварийного освещения необходимо применять переносные светильники повышенной надёжности против взрыва с видом защиты “n” заводского изготовления напряжением не выше 12 В.

    4.17. Мероприятия по защите от статического электричества:

    4.17.1. Защита от накопления зарядов статического напряжения на технологическом оборудовании во взрывоопасных зонах АЗС выполняется путем заземления всего технологического и электрического оборудования АЗС, трубопроводов, коммуникаций и автоцистерн.

    4.17.2. Все металлические и электропроводные неметаллические части технологического оборудования, трубопроводы, резервуары должны быть присоединены к заземляющему контуру АЗС.

    4.17.3.Шланги из неэлектропроводных материалов с металлическими наконечниками, которые используются для слива нефтепродуктов в резервуары и для отпуска нефтепродуктов, должны быть обвиты медным проводом диаметром не менее 2 мм (или медным тросиком сечением не менее 4 мм²) с шагом витка 100-150 мм.

    Одним конец провода (или троса) соединяется пайкой (или под болт) с металлическими заземленными частями нефтепродуктопроводов, а другой – с наконечником шланга.

    При использовании армированных шлангов или антиэлектростатических рукавов их обвивка не требуется при условии обязательного соединения арматуры или электропроводящего резинового слоя с металлическими наконечниками шланга и заземленными частями нефтепродуктопровода.

    Указанная мера, обеспечивая заземление оборудования и контакт тела человека с заземлением, отводит заряд статического электричества.

    Наконечники шлангов должны быть изготовлены из меди или других металлов, исключающих возможность механического образования искры.

    4.17.4. Открытие люков автоцистерн, резервуаров и погружение в них шлангов должно выполняться только после присоединения заземляющих проводников к заземляющему устройству.

    4.17.5. Автоцистерны, находящиеся под сливом, на протяжении всего времени слива должны быть заземлены, как указано в пункте 4.9. данной Инструкции.

    Контактные приспособления для присоединения заземляющих проводников от автоцистерн должны быть расположены вне взрывоопасной зоны.

    4.17.6. Слив нефтепродуктов свободно падающей струей запрещается.

    4.17.7. Слив нефтепродуктов из мерников и пробоотборников следует производить только через сливные устройства резервуаров, с использованием лейки из меди или другого электропроводного материала, которой исключает возможность механического образования искр.

    4.18. Эксплуатация устройства защиты от статического электричества:

    4.18.1. Осмотр и текущий ремонт заземляющих устройств должен выполняться одновременно с осмотром и текущим ремонтом всего технологического и электротехнического оборудования.

    4.18.2. При подсоединении заземляющих проводников автоцистерны к заземляющему устройству запрещается применение шайб, изготовленных из диэлектрических материалов, а также окраска контактных поверхностей красками.

    4.18.3. Запрещается осуществлять заправку автотранспорта и слив нефтепродуктов при нарушении цепи заземления и выполнении требований, указанных в пункте 4.17. настоящей Инструкции.

    4.19. Оператор АЗС должен контролировать обстановку на АЗС и не допускать:

    Заправки транспортных средств с работающими двигателями, а также в случае нахождения водителя в нетрезвом состоянии;

    Проезда автотранспорта над подземными резервуарами;

    Работу в одежде и обуви, облитых бензином;

    Заправки транспортных средств (кроме легковых автомобилей), в которых находятся пассажиры;

    Заправки транспортных средств с работающим двигателем;

    Заправки транспортных средств, перевозящие опасные грузы (взрывчатые, отравляющие и радиоактивные вещества, сжиженные газы, ЛВЖ и ГЖ);

    Отпуск топлива с РТК, которые подключены до резервуаров которые заполняются (во время слива нефтепродуктов);

    Въезда на территорию АЗС и заправки тракторов, не оборудованных искрогасителями;

    Пребывания на территории АЗС и в служебных помещениях лиц, которые не связаны с обслуживанием автотранспорта;

    Слива нефтепродуктов во время грозы;

    Курения, проведения непредвиденных ремонтных и других работ, связанных с применением открытого огня как в здании АЗС, так и на расстоянии менее 20м от её территории.

    4.20. Работы на АЗС должны быть прекращены:

    При неисправности заземляющих устройств, оборудования, резервуаров, трубопроводов, автоцистерн и невыполнении требований, указанных в пункте 4.17. настоящей Инструкции;

    При нарушении герметичности оборудования и появлении течи нефтепродуктов;

    Во время грозы.

    Люки автоцистерн при этом должны быть закрыты.

    4.21. Оператору АЗС запрещается:

    Работать при не заземленных колонке и оборудовании;

    Проводить какие-либо работы, не предусмотренные рабочей инструкцией оператора АЗС;

    Хранить топливо, смазочные материалы и другие нефтепродукты в местах, не предназначенных для этих целей;

    Заправлять автомобили и другие транспортные средства при наличии течи горючего из топливной системы;

    Устранять неисправности электрооборудования и электропроводов, арматуры освещения и пусковых устройств, самостоятельно ремонтировать ТРК, кассовой аппарат и другое оборудование.

    4.22. Оператор АЗС обязан:

    4.22.1. Знать, что наиболее опасными факторами, которые могут на него воздействовать, являются нефтепродукты и в особенности этилированные бензины;

    4.22.2. Выполнять требования установленных знаков безопасности. Запрещающий знак безопасности. Запрещающий знак безопасности с надписью «Не включать! Работают люди» имеет право снимать только тот, кто его установил. Запрещается включать в работу оборудование, если на пульте управления установлен знак «Не включать! Работают люди»;

    4.22.3. О несчастных случаях, внезапных заболеваниях, а также возникновении угрозы для жизни и здоровья работниками из-за нарушения технологического процесса, неисправности оборудования и т. п. оператор АЗС обязан немедленно сообщить непосредственному руководителю работ или другому должностному лицу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему.

    До расследования несчастного случая необходимо сохранять обстановку на рабочем месте и оборудование в таком состоянии, в котором они были на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других работников и не приведет к более тяжелым последствиям.

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

    По окончании работы оператор АЗС обязан:

    5.1.1. Провести уборку территории АЗС и оборудования;

    5.1.2. Отключить заправочное оборудование (при односменной работе) или подготовить рабочее место к передаче очередной смене. На АЗС отключить электропитание;

    5.1.3. Убрать в установленное место средства индивидуальной защиты;

    5.1.4. Снять спецодежду и убрать её в шкафчик бытового помещения;

    5.1.5. Выполнять меры личной гигиены;

    5.1.6. Сообщить своему непосредственному руководителю обо всех неисправностях и других недостатках, которые имели во время работы, и сделать записи в соответствующих журналах;

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

    При возникновении аварии необходимо действовать в соответствии с Планом локализации аварийных ситуаций и аварий.

    В ночное время обслуживать клиентов необходимо через окно, не допуская их в помещение операторной. При отсутствии такой возможности, в операторной должен находиться ещё хотя бы один работник АЗС или охраны вблизи средств связи.

    При угрозе нападения на АЗС необходимо незамедлительно воспользоваться переносной или стационарной тревожной кнопкой, городским или мобильным телефоном для вызова наряда милиции.

    При вооружённом нападении с целью ограбления персонала АЗС не должен оказывать сопротивления, чтобы не вызвать реакцию у нападающих, которая может поставить под угрозу жизнь и здоровье клиентов и персонала станции. По требованию нападающих необходимо без всяких условий передать им наличность.

    При необходимости оператор АЗС обязан оказать первую помощь пострадавшим в соответствии с «Инструкцией по оказанию первой помощи при несчастных случаях», используя имеющиеся в аптечке медикаменты и средства для оказания помощи.

    Инструкцию по охране труда для оператора АЗС подписали и согласовали.

    Приложение N 2
    к Приказу Министерства
    Российской Федерации
    по делам печати,
    телерадиовещания и средств
    массовых коммуникаций
    от 4 декабря 2002 г. N 237

    ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
    ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА ЭЛЕКТРОННОГО
    НАБОРА И ВЕРСТКИ НА ПЭВМ (ПК)
    ТИ РО 29-001-007-02

    I. Общие требования безопасности

    1. Все вновь поступившие на работу, независимо от предыдущего стажа и вида работ, допускаются к самостоятельной работе только после прохождения вводного инструктажа по охране труда, инструктажа на рабочем месте, а также медицинского осмотра и не имеющие противопоказаний. В дальнейшем на рабочем месте проводятся повторные инструктажи по безопасности труда не реже одного раза в 6 месяцев.

    2. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.

    3. Периодичность медосмотров работающих на видеотерминальных устройствах (ВТУ), обусловленная повышенным напряжением зрения, психоэмоциональным напряжением и напряжением мышц рук, - 1 раз в год врачами офтальмологом, невропатологом и хирургом.

    4. Работа за дисплеями сопровождается ограниченной двигательной активностью, монотонностью и значительным зрительным напряжением.

    5. Помещения, предназначенные для размещения рабочих мест, оснащенных дисплеями, следует оснащать солнцезащитными устройствами (жалюзи, шторы и пр.).

    6. ВТУ должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от стен, рабочие места с дисплеями должны располагаться между собой на расстоянии не менее 1,5 м.

    7. Размер экрана по диагонали должен быть не менее 31 - 38 см.

    8. Экран должен быть плоским, что позволяет исключить на нем наличие ярких пятен за счет отражения световых потоков.

    9. Клавиатура дисплея не должна быть жестко связана с монитором.

    10. Видеомонитор должен быть оборудован поворотной площадкой, позволяющей перемещать ВТУ в горизонтальной и вертикальной плоскостях в пределах 130 - 220 мм и изменять угол наклона экрана на 10 - 15 град.

    11. Все помещения с дисплеями и ВТУ должны иметь естественное и искусственное освещение.

    12. Запрещается применение открытых ламп (без арматуры) в установках общего и местного освещения.

    13. Искусственное освещение в помещениях с ВТУ следует осуществлять в виде комбинированной системы освещения: общего и местного на рабочих местах.

    14. В качестве источников общего освещения должны использоваться люминесцентные лампы белого света.

    15. Местное освещение обеспечивается светильниками, установленными непосредственно на столешнице. Допускается использование ламп накаливания.

    16. В помещениях с ВТУ параметры микроклимата должны быть следующими:

    В холодные периоды года температура - 22 - 24 град. C, относительная влажность - 50 - 40%;
    - в теплые периоды года температура - 23 - 25 град. C, относительная влажность - 60 - 40%.

    17. Помещения с ВТУ следует оборудовать установками кондиционирования воздуха, которые позволят поддерживать параметры микроклимата в необходимых пределах в течение всех сезонов года.

    18. Уровень шума на рабочем месте не должен превышать 50 дБА.

    19. Для борьбы с запыленностью воздуха необходимо проводить влажную ежедневную уборку и регулярное проветривание помещения.

    20. Рабочее место должно включать: рабочий стол, стул с регулируемой высотой сиденья и подставку для ног.

    21. На рабочем месте необходимо предусматривать подставку для ног (400 x 350 мм) с регулировкой высоты (0 - 150 мм) и угла наклона (0 - 20 град.).

    22. Рациональный режим труда и отдыха предусматривает строгое соблюдение перерывов, активное их проведение.

    23. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в нетрезвом виде запрещается.

    24. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы.

    25. Каждому работнику необходимо:

    Знать место хранения цеховой аптечки;
    - уметь оказать первую помощь при производственных травмах.

    26. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных и оборудованных местах.

    27. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.

    28. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.

    II. Требования безопасности перед началом работы

    1. Осмотреть рабочее место и оборудование. Убрать все лишние предметы.

    2. Очистить экран дисплея от пыли. Отрегулировать высоту и угол наклона экрана.

    3. Отрегулировать уровень освещенности рабочего места.

    4. Отрегулировать кресло по высоте. Проверить исправность оборудования.

    5. Отрегулировать оптимальный контраст изображения. Убрать мерцание и блики, если они имеются.

    6. О замеченных недостатках и неисправностях немедленно сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения руководителя к работе не приступать.

    III. Требования безопасности во время работы

    1. Экран должен находиться ниже уровня глаз на 5 град. и располагаться в прямой плоскости или с наклоном на оператора (15 град.).

    2. Расстояние от глаз оператора до экрана должно быть в пределах 40 - 80 см.

    3. Наклон клавиатуры должен находиться в пределах 10 - 15 град.

    4. Уровень искусственной освещенности на рабочем месте должен быть не ниже:

    Поверхность экрана - 300 лк;
    - рукопись - 400 лк;
    - клавиатура - 400 лк.

    5. Местный источник света по отношению к рабочему месту должен располагаться таким образом, чтобы исключить попадание в глаза прямого света, и должен обеспечивать равномерную освещенность на поверхности 40 x 40 см, не создавать слепящих бликов на клавиатуре и других частях пульта, а также на экране видеотерминала в направлении глаз оператора.

    6. Для защиты от электромагнитных излучений должны использоваться специальные фильтры для экранов.

    7. При периодическом наблюдении за экраном: экран должен находиться справа, клавиатура напротив правого плеча, а документы в центре левого угла обзора. При постоянной работе экран должен быть расположен в центре поля обзора, документы слева на столе или на специальной подставке. Рукопись, клавиатура и экран должны быть удалены на одинаковое расстояние от глаз работника.

    8. Для снижения зрительного и общего утомления после каждых 1 - 1,5 часа работы за экраном следует использовать регламентированные перерывы, во время которых осуществляется пассивный отдых. Распределение перерывов в первую и вторую половину рабочей смены может быть следующим: 3 перерыва по 5 мин. до обеда и 3 перерыва по 10 мин. после обеда.

    10. В течение рабочей смены экран дисплея должен быть один раз очищен от пыли.

    IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

    1. Немедленно прекратить работу, отключить ВТУ и доложить руководителю работ:

    Если наблюдается повышенный уровень шума при работе оборудования;
    - если наблюдается повышенное тепловыделение от оборудования;
    - если мерцание экрана не прекращается;
    - если наблюдается прыганье текста на экране;
    - если чувствуется запах гари и дыма;
    - если заземляющий провод оборван;
    - если прекращена подача электроэнергии.

    2. В случае возгорания или пожара работники должны немедленно вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.

    3. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, поставить в известность руководителя работ, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.

    V. Требования безопасности по окончании работы

    1. Привести в порядок рабочее место.

    2. Отключить и обесточить оборудование.